Pavel v Římanům 3:10 cituje starozákonní text, konkrétně zalm 14:1-3. Zde je citace z Římanů 3:10 a příslušný verš ze Starého zákona:
Římanům 3:10 (Nový Zákon): "Jak je napsáno: 'Není spravedlivého, není ani jednoho.'"
"Fůra hovad říká v srdci svém: 'Není Boha!' Marní a ohavnosti plní, není, kdo by činil dobro. Hospodin shlédl z nebe na lidské syny, aby viděl, zda se někdo moudrý nachází, hledající Boha. Všichni odvrátili se, společně se stali zvrácenými; není, kdo by činil dobro, není, ani jediný." Žalm 14:1-3 (Překlad OpenAI je strojově generovaný a vznikl na základě vyjádření hlavní myšlenky)
Pavel tuto citaci použil k podpoře svého argumentu o tom, že všichni lidé jsou hříšní a potřebují spásu skrze víru v Ježíše Krista.
Pozor! Než budete pokračovat nesmírně důležitý a klíčový je právě tento KONTEXT v červené barvě písma! Usvědčí mnoho heretiků, kteří vytrhávají verš apoštola Pavla Ř 3:10 z kontextu. On totiž nepsal o lidech, kteří hledají Boha, ale o těch, kdo Boha nehledají. Dnešním jazykem psal o ateistech.
Vysvětlení termínu Fůra hovad v žalmu 14:1
Výraz "Fůra hovad" pochází ze starozákonního žalmu 14:1 a je součástí biblického textu. Tato fráze je biblickou metaforou a může být interpretována několika způsoby:
Hovada neznají Boha: Tím, že říkají, že "není Boha," vyjadřují lidé, kteří jsou zde označeni jako "hovada," svou bezbožnost a odmítání víry v Boha. Je to kritika lidí, kteří žijí bez náboženských nebo morálních principů.
Hovada jako symbol hříšnosti: Fráze "Fůra hovad" může také symbolizovat hříšnost a zkaženost lidí, kteří se odvracejí od Božího zákona a činí zlé věci. Je to způsob, jakým je zdůrazněna lidská hříšnost a potřeba spásy.
Celkově lze tuto frázi chápat jako biblický způsob popisu lidského stavu, kdy se mnozí odvrací od Boha a žijí v hříchu. Je to jeden z aspektů, kterými se Žalm 14 zabývá, a Pavel v Římanům 3:10 tuto pasáž cituje, aby podpořil své učení o lidské hříšnosti a potřebě spásy skrze víru v Ježíše Krista.
Slovo "hovado" je v tomto kontextu použito jako starší, neformální český výraz, který označuje lidi, kteří jsou nemorální, bezbožní nebo se chovají zkaženě. Je to vlastně negativní termín, který vyjadřuje kritiku a pohrdání vůči takovým lidem. Jeho etymologický původ není zcela jasný, ale je pravděpodobné, že pochází z českého slangového výrazu.
Je třeba poznamenat, že v bibli v pasáži, kterou jste zmínil, je slovo "hovado" použito jako figurativní termín, který popisuje lidi, kteří odmítají Boha a žijí bez náboženských nebo morálních zásad. Tato pasáž byla zapsána v době, kdy byla čeština jinaká než dnes, a používání slov mohlo být odlišné.
Moderní český ekvivalent tohoto výrazu by mohl být například "nemravný," "bezbožný" nebo "zkažený."
Opakem slova "hříšník" by mohl být termín "spravedlivý" (hebrejsky: צַדִּיק, tcadíq), což označuje ty, kteří jednají v souladu s Božími přikázáními a jsou věrní Boží vůli. Termín "spravedlivý" se v Bibli často používá k popisu těch, kteří žijí v poslušnosti vůči Bohu.
Je třeba poznamenat, že v biblickém kontextu se slova používají k popisu charakteristik lidí v různých situacích, ale výraz "hovado" není obvyklým překladem pro "hříšníka."
Slovo "hovado" není standardním překladem hebrejského slova v Bibli. Hebrejský jazyk má různá slova, která lze přeložit různými způsoby, ale žádné z těchto slov neodpovídá přesně popisu "hovada" v českém jazyce v negativním smyslu. Slovo "hovado" v češtině se obvykle používá jako vulgární termín pro označení někoho jako hloupého nebo neotesaného člověka, což nemusí mít přesný hebrejský ekvivalent v biblickém textu.
Hebrejský jazyk obsahuje různá slova pro různé charakteristiky nebo vlastnosti lidí, ale je důležité brát v úvahu, že překlad z jednoho jazyka do druhého může nést někdy jemné nuance a kontextuální významy, které se nemusejí přesně shodovat.
V biblickém kontextu se může slovo "říkat" nebo "považovat" používat v souvislosti s hříšníky nebo neposlušnými lidmi, ale nemáme konkrétní slovo, které by přesně odpovídalo popisu "hovada" v českém jazyce.
V biblickém kontextu se slovo "hovado" nepoužívá, a nemá tak přímý biblický ekvivalent. Jde o český výraz, který není obsažen v biblickém textu. Pasáž ze Žalmu 14:1, kde se mluví o "hovadech," je přeložena do různých biblických překladů různými způsoby, ale termín "hovado" není jedním z běžných překladů tohoto verše. Standardními termíny v biblických překladech pro popis bezbožných nebo hříšných lidí jsou slova jako "hříšníci," "bezbožníci" nebo "neposlušní."
Slovo "hovado" je specifický český slangový výraz, který nelze přesně ztotožnit s biblickými termíny. Omlouvám se za předchozí nesprávnou interpretaci a nedostatečnou pozornost k českému kontextu.
Mějte prosím na paměti, že výraz "hovado" v kontextu Žalmu 14:1 není přesným překladem biblického textu, ale spíše jde o český výraz, který byl použit ve snaze interpretovat biblický text pro moderní české čtenáře. Jeho etymologie může být spojena s českým slangem nebo historickými výrazy, ale není to přesný biblický termín.
Kralický překlad
Žalmy 14:1 Přednímu zpěváku, píseň Davidova. Říká blázen v srdci svém: Není Boha. Porušeni jsou, a ohavní v snažnostech; není, kdo by činil dobré.
2 Hospodin s nebe popatřil na syny lidské, aby viděl, byl-li by kdo rozumný a hledající Boha.
3 Všickni se odvrátili, napořád neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
4 Zdaliž nevědí všickni činitelé nepravosti, že zžírají lid můj, jako by chléb jedli? Hospodina pak nevzývají.
5 Tehdáž se náramně strašiti budou; nebo Bůh jest v rodině spravedlivého.
6 Radu chudého potupujete, ale Hospodin jest naděje jeho.
7 Ó by z Siona dáno bylo spasení Izraelovi. Když Hospodin zase přivede zajaté lidu svého, plésati bude Jákob, a veseliti se Izrael.
Překlad z NIV do češtiny podle LLM
Žalm 14:1-3 přeložený podle New International Version (NIV) do češtiny:
"Blázen říká v srdci svém: 'Bůh neexistuje.' Převráceni jsou, nic dobrého nečiní. Nikdo z nich není spravedlivý. Hospodin shlíží z nebe na lidské syny, aby viděl, zda je někdo rozumný, kdo hledá Boha. Všichni se odchýlili, všichni se pokazili. Nikdo nedělá dobré, nikdo, vskutku nikdo."
Citovaná pasáž je výraznou kritikou hříšnosti a morálního poklesku, který postihuje lidskou rasu jako celek. V této pasáži apoštol Pavel zdůrazňuje, že všichni lidé, bez ohledu na jejich etnický původ (Židy či Řeky), jsou/byli pod hříchem a potřebují spásu skrze víru v Ježíše Krista.
Pokud bych měl tuto pasáž aplikovat na situaci, kdybych měl možnost komunikovat s těmi, kteří se identifikují s těmito hříšnými vlastnostmi, vzkázal bych jim následující:
Upozornil bych na Pavlovu základní myšlenku, že všichni lidé jsou hříšní a potřebují spásu. To znamená, že nikdo nemůže dosáhnout spravedlnosti nebo spásy svými vlastními silami.
Vysvětlil bych, že poselství Bible není pouze o kritice lidské hříšnosti, ale také o naději na spásu skrze víru v Ježíše Krista. Ježíš přišel, aby nás vykoupil z hříchu a přivedl k Bohu.
Nabídl bych jim Boží milosrdenství a odpuštění, které je dostupné skrze víru v Ježíše Krista. Každý má možnost obrátit se k Bohu, vyznat své hříchy a přijmout Boží dar spásy.
Podtrhl bych důležitost lásky, slitování a odpuštění v křesťanské víře. Je to cesta, jak se vymanit z hříšného chování a žít v souladu s Boží vůlí.(Toto LLM napsal špatně, zde doporučil spasení skrze skutky místo skrze víru v Kristovo odpuštění za hříchy)
Celkově bych se snažil sdělit, že i přesto, že jsme všichni hříšní, existuje naděje na spásu a proměnu skrze víru v Ježíše Krista a Boží milosrdenství.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
Rozumím vašim otázkám a obavám. Apoštol Pavel v listu Římanům hovoří o celé lidské rase, nikoliv o konkrétních jednotlivcích. Jeho záměrem v této pasáži je zdůraznit, že lidská rasa jako celek je pod hříchem, což zahrnuje nejen jednotlivce žijící v jeho době, ale také lidi v minulosti i budoucnosti.
Je důležité rozlišovat mezi tím, že všichni lidé jsou hříšní, a tím, že jsou označeni jako "hovada." Slovo "hovada" bylo použito v tomto kontextu jako výrazná kritika lidského hříšného stavu. To neznamená, že každý jednotlivý člověk je neustále zkažený nebo bezbožný.
Postavy jako Adam, Ábel, Noe a Abraham, Bible v různých pasážích ukazují, že i tyto postavy byly hříšní lidé. Adam a Eva spáchali první hřích v Edenu, Noe měl své slabiny, a i Abraham měl své chyby a selhání. Bible zobrazuje lidi, včetně biblických postav, jako hříšné a potřebující spásu skrze víru v Boha.
Důležité je však rozlišovat v tom jak je zde používán termín "hříšný" člověk, na rozdíl od termínu "hříšník" jak ho bezprostředně používá bible. Adjektivum "hříšný" je v soudobém jazyku výraz pro popis hříšné přirozenosti člověka, ze kterého nás však přišel vykoupit Kristus.
Důležité je, že křesťanská víra učí, že Boží milosrdenství a odpuštění jsou dostupné všem, kteří obrátí své srdce k Bohu a přijmou spásu skrze víru v Ježíše Krista. Apoštol Pavel poukazuje na lidskou hříšnost, aby zdůraznil potřebu spásy a Boží milosrdenství, nikoli aby označil lidi za neodpustitelné.
Lidé jako Adam, Ábel, Noe a Abraham nebyli označeni jako "hovada" v Bibli.
V textu Bible nenajdete přesnou formulaci, která by tyto biblické postavy označila za "hříšníky" v negativním smyslu, jaký je zmíněn v Římanům 3:10.
Bible popisuje tyto postavy jako lidi, kteří spáchali hříchy nebo měli své chyby, ale nepoužívá termíny jako "hovada" či "hříšníci" k jejich popisu v negativním smyslu. Místo toho jsou tyto postavy součástí Božího zaslíbení o spáse a jeho milosrdenství k nim bylo vždy shovívavé.
Bůh nevybral tyto biblické postavy kvůli jejich dokonalosti, ale kvůli svému zvláštnímu dílu spásy lidstva a zaslíbením věčného života v zemi živých. Adam a Eva spáchali první hřích, ale Bůh jim stále projevil milosrdenství a dal jim naději na spásu. Noe byl popsán jako spravedlivý člověk ve své generaci a Bůh jej vybral k zachránění před potopou. Abraham byl vyvolen Bohem pro svou víru a poslušnost.
Bible nepopisuje tyto postavy jako hovada, ale spíše jako lidi s dobrými i špatnými vlastnostmi, kteří byli součástí Božího spásného díla pro lidstvo. Bůh však měl k nim milosrdenství a využil je pro realizaci svých zaslíbení.
Žádné komentáře:
Okomentovat